Ultimas Postagens

domingo, 5 de junho de 2011

Gaku-X - 01.07.08

Opulentos, bonitos, expressivos, rock-symphony – Versailles! Eles trouxeram seu (estilo) visual kei inspirado na França para o A-kon 19 em Dallas, Texas

 

Versailles foi formado em 2007 por KAMIJO (ex LAREINE) e HIZAKI (ex SULFURIC ACID). Eles tinham o conceito para uma nova banda desde o outono de 2006 e depois de seis meses procurando os membros, eles finalmente acharam o que estavam procurando. O novo conceito? “A absoluta Youshikibi (beleza da forma) do som e extremos da estética”. 

Já faz pouco mais de um ano desde a sua formação oficial, e fãs não pararam de falar sobre a banda que eleva a beleza a outro nível. KAMIJO é freqüentemente comparado ao Lestat de Anne Rice, enquanto HIZAKI, TERU, Jasmine You e YUKI são comparados a bonecos vivos.
O A-kon tinha preenchido sua sala de show completamente enquanto fãs gritavam, suavam e alguns... Até desmaiavam. Se alguém veio ao A-kon achando que veria uma banda que não exala sensualidade com cada fibra de seu ser... Bom, como Juno disse em um e-mail enviado para nós... “Versailles me faz sentir bi-curiosa.” Mesmo que Kamijo seja freqüentemente comparado ao vampiro Lestat, para nós fãs de anime ele ainda lembra outro vampiro dos famosos romances de Hideyuki Kikuchi pelo nome de Vampire Hunter D (o autor da série aparecerá no New York Anime Fest em setembro).. Continue lendo para ver se a suposição está certa, e também como aliens se encaixam na beleza lírica...


Sua música apela a uma grande audiência, muitos fãs são mais jovens. O que vocês fazem para apelar a um público mais maduro?
HIZAKI: Nós não temos como alvo um público específico como mais velhos ou mais novos; nós tocamos o que vem de nossos corações. Eu tenho visto pessoas muito velhas apreciarem nossa música! (risos) Isso nos deixa muito feliz.
Vocês podem explicar a emoção do Versailles?
KAMIJO: A beleza do Versailles influencia nossas letras, mas é nossa expressão individual que está lá primeiro; o estilo e a história do Versailles apenas enfatizam isso.
O som do Versailles tem muitos elementos de orquestra, rock, metal e gótico... Como vocês combinam todos esses sons para fazê-los soarem harmoniosos?
KAMIJO: Para mim é fácil porque eu gosto de todos eles. Nós não tentamos forçá-lo; é muito sincero e natural para nós.

Qual é a inspiração para as suas letras?
KAMIJO: Meus sentimentos e os sentimentos dos outros membros inspiram nossas letras. E também, se há alguma situação, ela também pode nos inspirar a criar certas letras.
Vocês já tocaram algum instrumento clássico antes?
HIZAKI: Eu já toquei em um antes, mas nunca toquei um. (risos)
KAMIJO: Quando eu penso em música clássica eu penso em trilhas sonoras de filmes. E mesmo que eu nunca tenha tocado música clássica antes, quando eu crio música eu penso nela como uma trilha sonora da minha mente.
Vocês algum dia farão um filme?
KAMIJO: Sim, de suspense e fantasia.
Com vampiros e aliens?
KAMIJO: Vampiros.

Jasmine You: Aliens!
KAMIJO: (risos) Ambos.
O que vocês sentiram quando viram a reação do público pela primeira vez ontem à noite?
HIZAKI: A reação quando nós entramos no palco foi tão grande e linda; eu jamais esquecerei.
Vocês são uma das maiores bandas visual kei indie japonesas nos Estados Unidos atualmente, por que vocês decidiram alcançar um público ocidental?
KAMIJO: Nós ouvimos que poderíamos nos dar bem em todo o mundo em vez de apenas no Japão. Então é claro que quisemos tentar.
Vocês sentem que tiveram sucesso nisso até agora?
TERU: Nós realmente sentimos o amor dos nossos fãs quando pisamos no palco do A-kon, então pela primeira vez eu me senti muito bem-sucedido.
Vocês já tocaram algum instrumento clássico antes?
HIZAKI: Eu já toquei em um antes, mas nunca toquei um. (risos)
KAMIJO: Quando eu penso em música clássica eu penso em trilhas sonoras de filmes. E mesmo que eu nunca tenha tocado música clássica antes, quando eu crio música eu penso nela como uma trilha sonora da minha mente.
Vocês algum dia farão um filme?
KAMIJO: Sim, de suspense e fantasia.
Com vampiros e aliens?
KAMIJO: Vampiros.
Jasmine You: Aliens!
KAMIJO: (risos) Ambos.
O que vocês sentiram quando viram a reação do público pela primeira vez ontem à noite?
HIZAKI: A reação quando nós entramos no palco foi tão grande e linda; eu jamais esquecerei.
Vocês são uma das maiores bandas visual kei indie japonesas nos Estados Unidos atualmente, por que vocês decidiram alcançar um público ocidental?
KAMIJO: Nós ouvimos que poderíamos nos dar bem em todo o mundo em vez de apenas no Japão. Então é claro que quisemos tentar.
Vocês sentem que tiveram sucesso nisso até agora?
TERU: Nós realmente sentimos o amor dos nossos fãs quando pisamos no palco do A-kon, então pela primeira vez eu me senti muito bem-sucedido.
Contem-nos sobre seu primeiro full álbum que será lançado neste verão.
KAMIJO: Este irá um pouco mais fundo na explicação. Eu pensei no Versailles como um filme em minha mente, eu visualizei a história e cada música se une como uma parte do roteiro. Eu realmente quero que as pessoas se divirtam escutando-o. Então o tema e a inspiração são o sentimento que vem de dentro de mim, fluindo em apenas uma história contínua.
Vocês tocaram no hide Memorial Summit no Japão. Conte-nos sobre essa experiência. 


TERU: Nós ficamos muito animados porque hide é um artista que nós respeitamos muito. Mas nós também ficamos muito animados porque houve muitos outros artistas que vinham tocando há muito mais tempo que nós. Nós estávamos ansiosos por aprender com eles também.
KAMIJO: hide foi muito importante para nós e para muitas outras pessoas, estou feliz por termos sido convidados.
Quando vocês tocaram na frente de tantos milhares de pessoas, como vocês se sentiram?
HIZAKI: Nós estávamos muito nervosos, mais que o normal, porque hide é um artista muito importante e talentoso. Apenas esperávamos nos sair bem.
Qual é seu som favorito?
Jasmine You: Água correndo.
HIZAKI: Ondas.
TERU: Bateria.
YUKI: Bumbo.
KAMIJO: Coração batendo.
Palavra em inglês favorita?
Jasmine You: Beautiful.
YUKI: Cool.
HIZAKI: Heavy Metal.
TERU: Love.
KAMIJO: Bad.
O que vocês gostariam de ver ou levar com vocês do Texas?
HIZAKI: O baterista do Pantera! Nós também comemos bife ontem e eu gostei tanto, se eu pudesse eu levaria comigo.
KAMIJO: Eu quero levar bife também. (risos)
Se vocês pudessem encerrar essa entrevista com uma frase de uma de suas músicas, qual seria?
KAMIJO: (em inglês) “The time has come for us.”

Palavras finais:

Jasmine You: Eu amo todos vocês! 

YUKI: Obrigado a todos, na próxima vez em que viermos, nós iremos a vários e vários lugares então, por favor, venham nos ver. 

TERU: Muito obrigado, me desculpem por não conseguir me comunicar em inglês, mas eu espero que minha música se comunique com vocês. 

HIZAKI: Mesmo que essa seja a primeira vez que nós viemos aos EUA, vir aqui torna ficar tocando apenas no Japão muito difícil, eu quero voltar pra cá. Há muitas coisas similares no Japão e nos EUA. Eu posso ver influências japonesas nos prédios lá fora e nas cidades... Assim como eu vejo influências americanas lá. Eu penso que o Japão e os EUA podem se aproximar ainda mais, mesmo com a nossa música.

KAMIJO: Vir aqui e encontrar tantas pessoas me influenciou, e a mensagem real que nós queremos passar está dentro do som e não das letras de nossa música. O som é o que realmente alcança as mentes e os corações de todos. Língua é uma barreira, então nós esperamos ter alcançado seu coração com nossa música...

Fotos: http://zeldana.livejournal.com/

Tradução:  http://versaillesbr.com
- Designed By